-
To that end, the office has set up an ethics helpline (1-212-909-7840) and a dedicated e-mail address (
[email protected]).
ولهذا
الغرض،
أقام المكتب خطا هاتفيا للمساعدة في مجال الأخلاقيات (1-212-909-7840) وعنوانا بريديا إلكترونيا مخصصا (
[email protected]).
-
For that purpose, some 100 Uzbek NGOs have created a coalition to provide tangible assistance to protect the rights and interests of children.
ولهذا الغرض، أقام ما يقرب من 100 منظمة غير حكومية في الجمهورية ”تحالف المساعدة الملموسة في حماية حقوق ومصالح الطفل“.
-
Broad and intensive public consultations must be conducted to ensure the unity of purpose and constructive cooperation of all those with a stake in the future of East Timor.
ولا بد من إجراء مشاورات شعبية واسعة النطاق ومكثفة لضمان وحدة الغرض وإقامة تعاون بناء لدى جميع من لهم مصلحة في مستقبل تيمور الشرقية.
-
For that purpose, a truly just and democratic international order must be established in which the countries accounting for the majority of the planet's inhabitants would participate on an equal basis in the decision-making process.
وأكدت أنه ينبغي، لهذا الغرض، إقامة نظام دولي يتَّسم بالعدل والديمقراطية الحقيقيين، تشارك فيه البلدان التي تمثل أغلبية سكان العالم في صنع القرارات، على قدم المساواة.
-
To that end, the Internal Audit Office has constructed an internal audit manual and toolkit, including audit templates and work programmes, for use in 2008 and beyond.
وتحقيقا لهذا الغرض، أقام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مجموعة أدوات للمراجعة الداخلية للحسابات تشمل نماذج لمراجعة الحسابات لاستخدامها في عام 2008 وما بعده.
-
To that end, the Internal Audit Office has constructed an internal audit toolkit, including audit templates, for use in 2008 and beyond.
وتحقيقاً لذلك الغرض، أقام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مجموعة أدوات للمراجعة الداخلية للحسابات تشمل نماذج لمراجعة الحسابات، لاستخدامها في عام 2008 وما بعده.
-
The BSEC was established in 1992 as an intergovernmental mechanism, with the purpose of establishing a network of cooperation in the economic field among its 11 founding member States.
لقد أنشئت هذه المنظمة عام 1992 بوصفها آلية حكومية دولية، وغرضها إقامة شبكة للتعاون في المجال الاقتصادي بين الدول الأعضاء الإحدى عشرة المؤسسة لها.
-
As a result, issues which are as old as the United Nations itself are still pending in the Security Council.
ولم يكن الغرض منها إطلاقا إقامة العدل للدول الأعضاء.
-
The purpose of the workshops is to explain the Tribunal's work and its relevance to Rwandans.
والغرض من إقامة حلقات العمل هذه هو شرح عمل المحكمة وأهميته للروانديين.
-
The programmes promoted the goal of an inclusive society and public acceptance of people with disabilities, including those with mental illness.
وعزز هذان البرنامجان الغرض من إقامة مجتمع يشمل المعوقين ويقبلهم، بمن فيهم المصابون بخلل عقلي.